Техническая группа экспертов по Глоссарию (ТГГ) Международной конвенции по карантину и защите растений (МККЗР) провела ежегодное заседание в первой половине декабря этого года в офисе Министерства сельского хозяйства, животноводства и продовольствия в г. Форталеза, штат Сеара, Федеративная Республика Бразилия. Российскую Федерацию в статусе действующего эксперта представлял ведущий научный сотрудник лаборатории экологии и генетики насекомых и клещей подведомственного Россельхознадзору Всероссийского центра карантина растений (ФГБУ «ВНИИКР») Константин Гребенников. В ходе заседания был рассмотрен широкий круг вопросов, связанных с фитосанитарной терминологией и организацией работы ТГГ: 1. Отчеты 1.1. Отчет о предыдущем заседании ТГГ (ноябрь-декабрь 2022 года), включая план работы ТГГ. Результат обсуждения: Отчет принят к сведению. 2. Рассмотрение направленных в ТГГ комментариев по проектам МСФМ, представленных на первую консультацию в 2023 году (1 июля - 30 сентября) 2.1. Реорганизация и пересмотр стандартов анализа фитосанитарного риска. Результат обсуждения: Был подготовлен проект ответа ТГГ и принято решение о его направлении (включая предложения преимущественно редакционного характера) в Рабочую группу Комитета по стандартам для организации второго консультирования сторон МККЗР. Дополнительно было принято решение о подготовке членами ТГГ и направлении в Рабочую группу Комитета по стандартам отдельной статьи о необходимости уточнения ряда терминов, не входящих в МСФМ 5 и связанных с оценкой фитосанитарных рисков (эффект / воздействие, прямое / непрямое воздействие и т.д.). 2.2. Обзор комментариев к приложению «Международное перемещение плодов манго (Mangifera indica)» к МСФМ 46 (Стандарты по фитосанитарным мерам для отдельных сырьевых товаров), направленных в ТГГ. Результат обсуждения: Был подготовлен проект ответа ТГГ и принято решение о его направлении в Экспертную рабочую группу. Подготовленный ответ включает рекомендации по более корректному применению терминов «обработка» (treatment) и «досмотр» (inspection). 2.3. Обзор комментариев к приложению «Использование системных подходов в управлении фитосанитарными рисками, связанными с перемещением древесины» к МСФМ 39 (Международное перемещение древесины), направленных в ТГГ. Результат обсуждения: Был подготовлен проект ответа ТГГ и принято решение о его направлении в Экспертную рабочую группу. Подготовленный ответ включает рекомендации по более корректному применению терминов «древесина, свободная от коры» (debarked wood) и «свободная зона» (pest free area). Отмечена важность более четкого разделения термина МСФМ 5 «вредный организм» (pest) (подразумевающего только организм, «вредный для растений или растительных продуктов») и более широкого понятия «организм» (organism), включающего в себя все разновидности живых организмов. 2.4. Обзор комментариев к Рекомендациям КФМ по морским контейнерам (R-06), направленных в ТГГ. Результат обсуждения: Был подготовлен проект ответа ТГГ и принято решение о его направлении в Экспертную рабочую группу. Отмечена важность терминологического и смыслового разделения понятий, относящихся к области карантина растений, но при этом используемых в более широком контексте. Так, слово «засорение» (contamination) в контексте морских контейнеров может относиться к широкому кругу случаев, в том числе не относящихся к термину МСФМ 5 («присутствие засоряющих вредных организмов или непредусмотренных подкарантинных материалов»). 2.5. Единообразие терминологии в переводах МСФМ. Результат обсуждения: В ходе обсуждения комментариев к переводам рассмотренных документов на испанский и французский язык ТГГ было принято решение рекомендовать Рабочей группе Комитета по стандартам рассмотреть возможность подготовки общего официального словаря фитосанитарных терминов с переводом каждого из терминов на все официальные языки ФАО. 3. Вопросы рабочей программы TPG 3.1. Предложение об исключении термина «свежий» (fresh) из Глоссария. Результат обсуждения: Был подготовлен проект ответа ТГГ и принято решение о его направлении в Экспертную рабочую группу. ТГГ рекомендовала отклонить предложение, сохранив термин «свежий» (fresh) (в значении «живой; не подвергавшийся сушке, замораживанию или другим консервирующим воздействиям») в тексте МСФМ 5. 4. Обзор МСФМ на предмет согласованности терминов и стиля 4.1. Согласованность принятых терминов МСФМ (перечень предложенных или утвержденных изменений стандартов – информация Секретариата МККЗР): Результат обсуждения: Информация принята к сведению. 4.2. Предлагаемые поправки к МСФМ 5. Результат обсуждения: Был подготовлен проект ответа ТГГ, включающий предложения редакционного характера по выделению жирным шрифтом некоторых терминов в тексте определений других терминов и сокращению некоторых ссылок на решения ФАО, и принято решение о его направлении в Экспертную рабочую группу. 5. План работы ТГГ 7.1. План работы ТГГ на 2024-2025 гг.: Результат обсуждения: Сформирован уточненный план работы ТГГ, включающий дополнительное уточнение (в рабочем порядке, дистанционно) проектов документов, подготовленных в рамках заседания до их направления в соответствующие органы МККЗР. 6. Разное. 6.1. Обзор брошюры МККЗР «Введение в фитосанитарную терминологию». Был заслушан доклад Секретариата, включающий проект брошюры на английском языке, и план мероприятий по ее изданию и распространению. Результат обсуждения: Информация прията к сведению. Сформированы предложения ТГГ по усовершенствованию брошюры (редакционного характера) и ее переводу на другие официальные языки ФАО. 7. SWOT-анализ. 7.1. SWOT-анализ - проведение SWOT-анализа эффективности технических рабочих групп МККЗР. Была заслушана информация Секретариата о внедрении SWOT-анализа (Strengths (сильные стороны), Weaknesses (слабые стороны), Opportunities (возможности), Threats (угрозы)) для оценки и повышения эффективности работы технических рабочих групп. Результат обсуждения: Информация прията к сведению. В рамках совещания было проведено апробирование предложенных методов анализа для оценки деятельности ТГГ, по результатам которого были подготовлены вопросы и предложения, и принято решение об их направлении Секретариату. Также в рамках встречи было организовано посещение порта Пецем, в ходе которого был подробно рассмотрен порядок досмотра импортируемой и экспортируемой подкарантинной продукции, отбора образцов и их направления для лабораторного исследования. К основным результатам заседания можно отнести уточнение вопросов использования ряда терминов, разработку предложений по повышению согласованности использования фитосанитарных терминов в ряде Международных стандартов по фитосанитарным мерам (39, 46), а также в Рекомендациях КФМ по морским контейнерам (R-06). Дополнительно участники заседания единогласно одобрили предложения по повышению эффективности работы ТГГ. |